به نقل از سایت اخبار امور قضایی :
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی معاونت حقوقی و امور مجلس قوه قضائیه، فرخزاد جهانی با اشاره به اینکه از زمان راهاندازی رسمی سامانه نرمافزاری اسناد و امور مترجمان رسمی (سنام)، این سامانه در دو استان تهران و البرز به طور جدی فعال بوده است افزود: طی ماههای اخیر آموزش نحوه به کارگیری سامانه در استانهای کشور در دستور کار معاونت قرار داشته و امیدواریم به زودی شاهد استفاده سراسری از این سامانه باشیم.
مدیر نظارت بر وکلا مشاوران کارشناسان و مترجمان رسمی اعلام کرد: آموزشهای مذکور برای مترجمان رسمی و قضات تأیید اسناد، استان فارس به طور حضوری برگزار شد؛ اما با توجه به شیوع بیماری کوئید ۱۹ و لزوم رعایت پروتکلهای بهداشتی، اجرای آموزشها به صورت مجازی در اولویت قرار گرفت و در حال حاضر آموزشهای لازم استانهای اصفهان و آذربایجان شرقی به اتمام رسیده و سایر استانها نیز به ترتیب این آموزشها را به صورت مجازی طی خواهند کرد.
جهانی با ابراز امیدواری به اینکه به کارگیری و اجرای این سامانه نتایج و دستاوردهای متعددی نصیب حوزه ترجمه رسمی کشور سازد خاطرنشان کرد: بهرهگیری از این سامانه بیتردید دستگاه قضائی را در اعمال نظارتهای کارآمدتر در این بخش و به تبع پیشگیری از بسیاری تخلفات یاری خواهد کرد.
مدیر نظارت بر وکلا مشاوران کارشناسان و مترجمان رسمی در پایان با اشاره به اینکه معاونت حقوقی و امور مجلس قوه قضائیه با راهاندازی این سامانه اهدافی مهم را دنبال میکند تصریح کرد: بیتردید با بهرهمندی از ظرفیتهای این سامانه شاهد جلوگیری از ترجمه اسناد جعل شده، کاهش جعل دفاتر ترجمه و شفاف شدن امور مالی دفاتر ترجمه به خصوص در بحث پرداخت مالیات و عوارض خواهیم بود.